close

주다, 주시다, 드리다 的使用方法

 

1)

~에게 N/ 주다  甲給乙某物(平輩之間)

~ N/ 드리다  甲給長輩某物,因為長輩是尊敬的對象,所以「에게」換成尊敬的「께」,而後面的動詞換成「드리다」。

~께서 ~에게 N을/를 주시다. 長輩給晚輩某物,主語是長輩用「께서」,而後面的動詞換成주시다。

 

문장에서 주어가 높여야 대상이라면 조사께서 주체 높임을 나타내는 어미 호응하는 것이 바람직합니다

當文章的主語為需為尊敬的對象,如果出現尊敬主語的助詞 ‘께서’時,那麼後面的動詞加 ‘’相呼應是較為妥當的。

 

例句   

u哲秀和英熙為平輩關係,所以用주다。

가 : 철수 씨는 영희 씨에게 무엇을 줍니까?

甲 : 哲秀給英熙什麼?

나 : 철수 씨는 영희 씨에게 꽃을 줍니다. 

乙 : 哲秀給英熙花。

u老師和哲秀是師生關係。因為是哲秀送東西給老師,所以用드리다。

가 : 철수 씨는 선생님께 무엇을 드립니까? 

甲 : 哲秀送老師什麼?

나 : 철수 씨는 선생님께 꽃을 드립니다. 

乙 : 哲秀送老師花。

u老師和哲秀師生關係。因為是老師給哲秀東西,所以用주시다。

가 : 선생님께서 철수에게 무엇을 주십니까?

甲 : 老師送什麼給哲秀? 

나 : 선생님께서 철수에게 선물을 주십니다. 

乙 : 老師送禮物給哲秀。

 

2)

Vst어(아,여) 주다 / 드리다    

다른 사람 위하여 어떤 행동  나타내는 .

為某人做某事 

 

돕다 -> 도와주다 / 도와드리다

빌리다 -> 빌려주다 / 빌려 드리다

사다 -> 사주다 / 사드리다

바뀌다 -> 바뀌주다 / 바뀌드리다 

 

u甲乙二人的關係為陌生人或是工作上的關係,雙方都用敬語。

가 : 좀 도와 주십시오. / 좀 도와 주시겠어요? 

甲 : 請幫我一下。 / 可以幫我一下嗎? 

나 : 예, 도와 드리겠습니다. 

乙 : 好,我來幫您。

 

u乙是長輩,甲是晚輩,所以乙對甲說半語。

가 : 좀 도와 주십시오. /  좀 도와 주시겠어요?

甲 : 請幫我一下。 / 可以幫我一下嗎?

나 : 응, 도와 줄게. 

乙 : 嗯,我幫你。

 

u甲乙二人的關係為陌生人或是工作上的關係,雙方都用敬語。

가 : 도와 드릴까요?

甲 : 要(我)幫您嗎? 

나 : 예, 도와 주십시오.  

乙 : 是的,請幫我。

 

u乙是長輩,甲是晚輩,所以乙對甲說半語。

가 : 도와 드릴까요?

甲 : 要(我)幫您嗎?

나 : 응, 도와줘. 

乙 : 嗯,幫我。

 


주다, 주시다, 드리다 使用時要先了解對象是誰才能精準的使用。

例如 사주다

叫弟弟買東西給我時 ->  사줘 

請長輩買東西給我時 ->  사 주십시오. 사 주세요. 

 

買東西給長輩時 -> 사 드려요. 

長輩買東西給晚輩時 -> 사 주셔요. 

 


疑問句的使用

Q : 사줄까? / 사드릴까요? 要幫你(您)買嗎?  

A : 응, 사줘 / 네, 사주세요. 嗯,幫我買。

Q : 사주시겠어요? 可以幫我買嗎?  

A : 응, 사줄게. / 네. 사드리겠습니다. 嗯,幫你買。

 


一般動詞 주다

敬語 주시다, 드리다, 올리다, 바치다

最高級敬語 주시옵소서 (하느님, 임금

 


[句型]

Vst(,) 주십시오.  / Vst(,) 주세요. 

Vst(,) 줍니다. / Vst(,) 줘요. / Vst(,) 줘. 

Vst(,) 주었습니다. / Vst(,) 주었어요. / Vst(,) 주었어. 

Vst(,) 주시겠습니까? / Vst(,) 줄래? 

Vst(,) 드릴까요? / Vst(,) 줄까?

Vst(,) 드리겠습니다 /  Vst(,) 줄게 

 

예 돕다 

도와 주십시오. / 도와 주세요. 

저 좀 조와 주세요. 請幫我。

제 친구 좀 조와 주세요. 請幫我朋友。

도와 줍니다. / 도와 줘요. / 도와 줘. 

제가 친구를 도와 줍니다. 我幫朋友。

친구가 나를 도와 줍니다. 朋友幫我。

도와 주었습니다. / 도와 주었어요. / 도와 주었어.

제가 친구를 도와 주었습니다. 我幫了朋友。

친구가 나를 도와 주었어요. 朋友幫了我。

 

도와 주시겠습니까? / 도와 주시겠어요? / 도와 줄래? 可以幫我嗎? 

드와드릴까요? / 도와줄까? 要幫忙嗎? 

도와 드리겠습니다. / 도와 드리겠어요. / 도와 줄게.  我幫你。

 


[生活常用句]

용서해 주세요. 請原諒我。

추천해 주세요. 請推薦我。

기대해 주세요. 請期待。

알려 주세요. 請告訴我。

  빌려 주세요. 請借我書。

시간 날때 전화 줘요. 有時間打電話給我。

선배님께서 많이 가르쳐 주셨어요. 前輩教導我很多。

친구한테 휴대전화를 빌려 주었습니다. 借了手機給朋友。

다시 한번 설명해 주시겠습니까? 可以再跟我說明一遍嗎?

선생님께 안부 좀 전해 주시겠어요? 可以幫我問候老師嗎?

잔돈  바뀌 주시겠어요? 可以幫我換一下零錢嗎?

한국말을 가르쳐 드릴까요? 要我教你韓文嗎?

서울 시내를 안내해 드릴까요? 要我帶你逛首爾市區嗎?

돈을 빌려 드릴까요? 要我借你錢嗎?

서류 작성을 드릴까요? 要我幫你填資料嗎?

제가 드릴까요? 要我幫你做嗎? 

제가 드릴까요? 要我幫你寫嗎? 

잘 부탁드리겠습니다. 請多多指教 /萬事拜託。

멋진 모습 보여드리겠습니다. 我將會展現更好的一面給您看。

양해해 주시기 바랍니다. 請體諒。

참고해 주시기 바랍니다. 請參考。

커피   줄래?  可以幫我泡一下咖啡嗎?

나가 줄래 可以出去嗎?

나랑 결혼해 줄래 可以跟我結婚嗎?  --- 李昇基的歌,相信大家都耳熟能詳了~ 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    芙蘿拉 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()